Markus 12:21

SVDe tweede nam haar ook, en is gestorven, en ook deze liet geen zaad na; en de derde desgelijks.
Steph και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν και ουδε αυτοσ αφηκεν σπερμα και ο τριτος ωσαυτως
Trans.

kai o deuteros elaben autēn kai apethanen kai oude autos̱ aphēken sperma kai o tritos ōsautōs


Alex και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν μη καταλιπων σπερμα και ο τριτος ωσαυτως
ASVand the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:
BEAnd the second took her, and at his death there were no offspring; and the third the same:
Byz και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν και ουδε αυτοσ αφηκεν σπερμα και ο τριτος ωσαυτως
Darbyand the second took her and died, and neither did he leave seed; and the third likewise.
ELB05und der zweite nahm sie und starb, und auch er hinterließ keinen Samen; und der dritte desgleichen.
LSGLe second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
Peshܘܕܬܪܝܢ ܢܤܒܗ ܘܡܝܬ ܟܕ ܐܦ ܠܐ ܗܘ ܫܒܩ ܙܪܥܐ ܘܕܬܠܬܐ ܗܟܘܬ ܀
SchDa nahm sie der andere und starb, und auch er hinterließ keine Nachkommenschaft; und der dritte ebenso.
Scriv και ο δευτερος ελαβεν αυτην και απεθανεν και ουδε αυτοσ αφηκεν σπερμα και ο τριτος ωσαυτως
WebAnd the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
Weym The second married her, and died, leaving no family; and the third did the same.

Vertalingen op andere websites


Hadderech